Skip to main content

可愛有趣又萬用的萬聖節繪本﹣What’s in the Witch’s Kitchen?




蔬菜小姐想要介紹一本讓我從2010年開始就非常喜歡的萬聖節繪本﹣What’s in the Witch’s Kitchen?
作者是英國的創作大師,Nick Sharratt先生。萬聖節不需要非常可怕地,可以帶點緊張、帶點刺激,但是最重要的是要有趣好玩,才是慶祝這個節日的最重要原因,而這本書剛剛好滿足了以上的需求。

對於蔬菜小姐來說,好的英文繪本其實是很難來決定適合閱讀的年齡層,所以在這篇文章中,我就以〔剛接觸英文〕,〔接觸英文一陣子〕及〔具有一定程度〕來做為這本繪本閱讀延伸活動示範的三個群組。

這本書包含封面及封底一共是24頁,是平裝版本,但是具有立體書的效果,因為每一頁一打開,就會配合故事的內容決定要往左邊打開,往右邊打開,往上翻開還是往下翻開,兩邊的紙用簡單地交錯手法就能呈現〔一體兩面〕的特殊效果。







Nick Sharratt先生是位非常謙遜的作者,雖然出版過250本以上的繪本,在英國也是舉足輕重的大師,他還是非常喜歡到學校去與孩子們互動,也很喜歡跟孩子們討論,“我下一本書該寫些什麼呢?”。這本可愛的書就是他去St John’s 小學與 Gosport小組(英國學校會將兩三個班級編為一組,做為團體活動的分組)互動的時候得到的靈感,所以第一頁一打開就可以看到Nick Sharratt先生感謝孩子們及老師的話,並以這本書獻給他們。




緊接著感謝詞的頁面,故事就開始了,雖然只是重複一遍故事的名字,但是黑色的貓咪打開門來,象徵著邀請我們一起走進巫婆的廚房裡面咯~ 好刺激,好刺激。





接著每一頁打開來都是左邊為文字,右邊為插圖,而每一頁的開頭都是 What’s in the _____ in the Witch’s kitchen? 讓故事具有重複可預期的效果。而每一頁的文字都在問題問完,下方提示裡面有什麼的時候有押韻,像是 right & fright, right & delight, down & frown 等等,對於〔剛接觸英文〕的孩子們來說,有押韻朗朗上口非常好念,〔接觸英文一陣子〕的孩子們可以在故事唸完後,一起來找尾音一樣的字,藉由玩遊戲來認識字根,而〔具有一定程度〕就可以做比較,找出故事中那些字尾不一樣但是發音是一樣的字,並做另外三個同聲字的聯想,像是:right & white, right & appetitie等等。





在給孩子們指示,要決定那個方向打開巫婆廚房中的物品時,句型為一點點複雜的 “Open it left or Open it right” 及 “Open it up or Open it down” 從那個方向打開的句型,〔對於剛接觸英文〕的孩子們來說三個單字連在一起,並不會很難念,一旦會念對於孩子們的信心是有很大的幫助。我試過用這本書與許多第一次、很少接觸英文或是不喜歡英文的孩子做教學,由於孩子們太想知道書裡面打開來是什麼東西,當我要求要說出來才能打開,他們就有動機要開口說,一開口說之後,就會有信心,因為自己可以說出一個完整句子,再加上適當地鼓勵,在故事結束之前,全部的孩子都會大聲開口說。而對於〔接觸英文一陣子〕及〔具有一定程度〕的孩子們來說,則是藉由輕鬆有趣的方式學會另外一個句型。







每一頁左邊的插圖,上下左右打開,也都有配一段字,也是有押韻同時因為是在描述可以放置的東西,也很適合〔接觸英文一陣子〕及〔具有一定程度〕的孩子們來認識英文單複數的概念,在此要再小提醒,做任何延伸活動,一定要在故事完整說完後再做,無論是面對那個年齡層的孩子。

繪本刻意安排到中間頁面的時候才出現稍稍有一點可怕的鬼及骷顱頭,我都會事先提醒孩子們會有可怕地鬼及骷顱頭出現,以增加故事的緊張性。對於必須要做決定,翻一邊是好的,翻一邊是不好的,有的孩子會很害怕猶豫不決,適當地鼓勵他們,加上反覆地練習,他們也看別人翻到不好的,其實也是間接地在學會接受事情本來就是一體兩面,遇到不好的就尖叫一下,抱怨一下,翻到下一頁又是新的開始。





書中有出現 “goings-on” 這個常用但是不常出現在書面的口語化文字,適合〔具有一定程度〕的孩子們來認識同樣地字換個位子或是加上-這個符號,詞性就會變成名詞。What strange goings-on in the Witch’s kitchen!及 What is going on in the Witch’s kitchen? 這兩個句型就可以做為延伸討論。同時也可以再介紹一個 “going-over” 這個單字也是名詞與 “goings-on”一樣, 如果拿掉中間的連接號,整個句子會變成與原來有什麼不同呢?

這本書的文字及描述方式很適合來介紹”Metaphor & Similes 隱喻及明喻”,我試過與高中的孩子們利用這本繪本做討論,搭配實際的例子,會讓英文修辭法學起來沒那麼枯燥乏味。






故事的結尾,也是蔬菜小姐我非常喜歡的一個部份,“受不了這麼刺激的體驗,那麼我們趕快從巫婆廚房的後面離開吧!”,通常我會在這裡停頓一下,確定大家都同意要離開了,才會把最後一個門打開,BOO!巫婆跳出來嚇了我們大家一下。擺脫故事要幸福快樂的結局,同時讓孩子們知道,一開始決定沒有經過巫婆的同意進到她的廚房,東翻西翻,自己覺得很可怕,才要離開,巫婆當然會不太開心啊!(p.s. 這一段,也不要直接跟孩子說,而是利用問問題,討論的方式,孩子們會給我們很驚喜的想法。)


對於 〔接觸英文一陣子〕及〔具有一定程度〕的孩子們,還可以告訴他們 Boo 其實在國外,年輕男女在交往的時候,也會用這個來互相叫對方,有寶貝的意思。國高中的孩子們一定會開始大笑及發出怪聲音說,矮油~怎麼會這樣~通常我都會回答,因為國高中這個年紀交往,什麼都還不是很確定,個性也不是很穩定,開心的時候就是寶貝,吵架的時候無法控制就變可怕,所以當然要用Boo這個字來形容才是最為貼切的。





這本繪本對我來說是個延伸性很高的繪本,適合小小孩看也適合大小孩閱讀。就算不與孩子們做延伸討論,單純把故事講完,也都是非常享受的呢!!強力推薦這本可愛有趣萬用的萬聖節繪本!

在10月28日『繪本主婦時間』,我們的主題就是這本書,同時搭配這個繪本做了「蝙蝠餅乾」這個甜點,如果對「蝙蝠餅乾」有興趣的話,這裡是食譜鏈接:http://msvegerocks.blogspot.tw/2015/10/blog-post.html


Happy Halloween Everyone!



Comments

Popular posts from this blog

[英閱聚會] - 具有200年歷史的國際出版社 HarperCollins Publishers

圖片來源:HarperCollins官方網站 看到這麼長的名字,大家會不會覺得有點熟悉,但是又不太確定呢? 只要是有學過英文,喜愛看繪本或是小說的朋友們,百分之99.9有讀過這家出版社的書、字典或是中譯本。 HarperCollins 出版社在1990年以前,分別為Harper & Row 及 William Collins & Sons 這兩家出版社各自在美國(前)及英國(後)營運有接近一百七十年的歷史。兩家合併之後,與Hachette, 麥克米倫,Penguin Random House 及Simon & Schuster 並列為英文系國家的前五大出版社(Big Five),只要是與文字有關的發行物,他們都有參與。HarperCollins的名下,根據出版的特性及專長,另有120多家的“子”出版社,每年英國及美國加起所發行的新書基本量為2000本。如此悠久的歷史及驚人的發行數量,到底有那些書是在台灣的我們有讀過的呢? HarperCollins旗下部份的“子”出版社 字典類: 根據不同語言及不同科目,Collins的字典做得非常齊全,我自己本身最喜歡他們家出的這三本字典: 1.Collins Easy Learning Complete French - 這本法文字將三本獨立的書合而為一,可以使用查字典的方式來查文法,對於自學語言的人來說非常方便。另外一個特別的地方是,這本書裡面還包含了法文動詞字典,如此高效率的學習工具方式在英文、德文及西班牙文的字典裡面也都有,查起來非常方便。 而字彙(vocabulary)這本具備了辭海的功能,除了能找同義及相反詞之外,還會解釋英文及法文各自在語言上的描述及限制是什麼,非常容易上手。 1. Collins Junior Illustrated Dictionary - 給孩子們使用的字典,除了具備可愛的插畫之外,還會在裡面用小的對話框,用可愛的漫畫方式解釋文法。類似的字典,Collins出了非常多的版本,各有各的強項,讓字典也可以成為非常客製化的個人讀書工具。 3.Collins English Dictionary & The...

Graeme Base與他的繪本The Waterhole

圖片來自澳洲駐台辦事處的臉書 Graeme Base先生在澳洲及紐西蘭是非常有名的繪本創作者,也因為他細膩的畫風,富有押韻的寫作方式,讓他的作品充滿互動性,也非常適合做綜合教學的活動,能夠在台灣與他面對面簽書及聽他演講,讓我想起來許多在紐西蘭的美好回憶。 活動是在國家圖書館的3樓國際會議廳舉行,設備非常的好,還有很大空間的桌子及麥克風,讓我想起唸大學的時候集中在大的視聽教室上課的情形,也就自然地拿出電腦,順著Mr Base的演講做筆記。以下的文章內容是結合了我之前的資料,今天所做得筆記,現場觀眾提問的內容及我等他簽名時私下再問他的問題集結而成的。 ﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣ Graeme 於1958年的4月出生於英國,在八歲的時候隨著父母移民到澳洲。身為轉學生的Graeme帶著濃濃的英國口音,對於學校其他小朋友們在談論的及在玩的東西都一無所知,為了要能夠很快與同學們打成一片,他決定要替自己在班上創造一個屬於自己的定位,在這個時候他發現畫畫是他的強項,於是他開始在班上畫好笑的漫畫給同學看,最後他成為了知名的「學生畫家」,只要班上有人在做報告,需要插畫來讓報告更生動,大家都會來拜託Graeme來幫忙。(補充說明:在澳洲的小學中,做報告時通常老師們都會要求要配插圖) Graeme的名聲漸漸在澳洲的小學校園中傳開,最後連老師們都來跟Graeme 買畫。Graeme畫得很開心,在學校的下課時間也畫,下課他急急忙忙趕著回家,不是為了看電視或是去玩耍,而是趕著去做他的插畫工作。也在這個時候,他從老師們那裡知道,畫畫真的可以成為一份正當的職業,在當時老師們都說他可以成為一位稱職的commercial artist 也就是現在的 graphic designer。 Graeme的閱讀能力一直都沒有很好,但是他的父母並沒有因此而對他失望,反而更加鼓勵他往繪畫創作方面前進,同時不間斷地唸故事給他聽,也讓他接觸很多音樂,及學習樂器(Graeme很會打鼓及彈吉他,曾是Rikitikitavi樂團的吉他手及鍵盤手,而現在也依然喜歡彈吉他,還會用吉他創作歌曲),這樣默默的耕耘,讓12歲的他在一次偶然的機會,自己拿起 The Lord of The Ring 這本小說來閱...

繪本導讀推薦﹣[ 愛吃書的狐狸先生 ]

像狐狸先生一樣, 把 書啃光光 !                                  如果你跟我一樣,非常喜愛 「啃書」 ,那你絕對不能錯過來自德國,同樣 《 愛吃書的狐狸先生 》 這本書。 熱衷閱讀的 狐狸 先生 ,廣泛涉略 各種書籍,最愛 文字優美的長篇小說;細細品嚐書中文字的曼妙之後,狐狸先生會仔細 的 將每一頁撒上一丁點胡椒及一小撮鹽巴,大口大口將每一本重要的精神書糧吃下肚。這是狐狸先生向愛書致敬的特別方式。 狐狸先生的胃口越來越大, 對於選書的品味越來越高 ,但是在德國,書本的折扣只有在特定假日(如聖誕節)才有,購買書糧的花費一路向上狂飆!家徒四壁的狐狸先生該怎麼辦才好呢? 這本書的 作者 芙蘭奇絲卡 · 畢爾曼是德國著名的繪本音樂家,除了插畫及文字的創作之外,更與先生及好友組成名為《 Eddimusik 》的繪本樂團,讓故事不止在紙張上呈現, 還 透過樂器及音符譜出繪本的另一種風情。 而她在 2001年出版 的此書, 於 第二年 就 拿下 了 德國 最重要的繪本獎項: 特斯多夫繪本大獎* ; 2007年 被改編成舞台劇於德國巡迴演出 。 去年再 刷 的時候 ,與此書的續集《狐狸先生與故事小偷》一起成為德國出版社2015的主打書。 剛開始與孩子共讀的父母們, 會發現 這是一本有趣的入門書,非常適合朗讀。 走在創作路上的大小朋友們, 能體會到 這是一本給我們信心及歡笑的書,點子也會源源不斷。 至於孩子們,肯定能夠因為閱讀這本書而哈哈大笑,進而感受到「 吃書 」的美味與好處! 2016 年, 讓我們一起 體驗狐狸先生的魅力 吧 ! 註: 特斯多夫繪本大獎 ( Troisdorfer Bilderbuchpreis )是由位於特斯多夫城市的布格韋斯繪本美術館( BURG WISSEM  Bilderbuch Museum ),由 1988 年開始,每兩年頒發一次,針對繪本插畫部份極具創意及藝術價值貢獻的新秀獎項,是目前德國唯一針對繪本插畫的重要獎項。 三采文化出版社還非常用心地為這本繪本量身訂做了超...