Skip to main content

[OL線上讀書會]:Beyond The Tiger Mom - W1:Part 1 (簡介及時間表)

Organic Learning (OL) 線上讀書會 將會從今天開始,每週二的晚上9點上線。
想要加入我們行列的朋友們建議先買書,按照時間表事先閱讀後,來讀我們的文章,再加入討論會比較有趣哦!






我們第一本要分享的書是「Beyond The Tiger Mom」,作者是Maya Thiagarajan,出版社是Tuttle Publishing。本書總共有7個章節(Chapter)及最後有Conclusion 及 Bibliography,預計會分成八個星期來完成這一本的線上讀書會分享,行程表如下:


  • 03/01 - Chapter 1: Why Are All the Asian Kids on the Math Team?
  • 03/08 - Chapter 2: Raising Readers : Is West Really Best?
  • 03/15 - Chapter 3: Memorization, Practice, Exams, and Other Things That Asians Love
  • 03/22 - Chapter 4: Where Are All the Children?
  • 03/29 - Chapter 5: Raising Resilient Children: How Do We Deal with Failure?
  • 04/05 - Chapter 6: Myth and Media : The Stories We Tell and the Scripts They Give Us (公佈第二本線上讀書會的書目)
  • 04/12 - Chapter 7: Twenty-First-Century Challenges for East and West: The Metaphors We Make, the Technology We Use, and the Purpose of Education
  • 04/19 - Conclusion: Looking Back and Looking Forward - 線上讀書會對於此書的總結


參與的對象:
對於教育、未來及東西方文化差異有興趣的讀者
注意事項:
1. 基於尊重著作權及作者的心血,我們在線上分享時不會把全部的資料都公開,所以OL讀書會文章出現,請參考第幾頁時,就要麻煩大家自行翻閱書籍,請不要拜託我們照相。
2. 我們很樂意在線上討論,但是並不是翻譯,如果對於內容有單字不確定的,請先用線上字典查詢,真的不理解再來信詢問,但是請理解我們有兩個孩子,還要工作,會抓時間回覆。
3. 讀書會歡迎大家踴躍發表正反兩方的意見,但請使用有根據的資料及禮貌的語言。
5. 如想要參與討論,請先購買書籍,然後申請加入 FB 社團 : 成人有機學習 Organic Learning For Adults, 或是批評指教請來信msvegerocks@gmail.com。


﹣﹣﹣﹣﹣﹣  ﹣﹣ 讀   書   會   正   式   開   始   ﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣

出版社介紹:
Tuttle Publishing從1832年成立, 一直致力於出版有關亞洲相關信息的好書給英語系國家,一直到今年已經有184年的歷史,而出版社的主要定位為:
“Books to Span the East and West" (用閱讀搭起東西方的橋樑)
以下為他們公司對於自己的定位的文章內容:
Our fundamental values remain as strong today as they were then - to publish best-in-class books informing the English-speaking world about the countries and people of Asia. The world has become a smaller place today and Asia's economic, cultural and political influence has expanded, yet the need for meaningful dialogue and information about this diverse region has never  been greater. Since 1948, Tuttle has been a leader in publishing books on the cultures, arts, cuisines, languages and literatures of Asia. Our authors and photographers have won numerous awards and Tuttle has published thousands of books on subjects ranging from martial arts to paper crafts.

為什麼要閱讀一本書,要瞭解一下出版社呢? 西方國家最讓人欣賞的就是言論自由,但是並不代表有自由發表,所發行的文字就都是可靠、真實的。需要透過理解出版社的歷史,創始人及現在經營者的理念及方式,來判定可信度的成分。

舉個現在最流行的例子來說,這幾年出版界及演藝圈都在強調多元文化的重要性,也陸續出來許多獎項,也會在各種場合中讓許多人藉機發表他們的支持,而剛頒完獎的奧斯卡主持人就以開玩笑的方式來stereotype 亞洲人,(新聞鏈接),雖然乍聽之下是無傷大雅的笑話,但是就像「動物方程式」裡面的Judy對Clawhauser(在警局櫃檯前的老虎)解釋的一樣,「兔子跟兔子之間,互相說很可愛,是真的表示很可愛,但是大老虎對兔子這樣說,可就不是這個意思咯~」。所以奧斯卡說他們真的非常重視及認可其他文化在好萊塢電影圈的表現,我只能說看昨晚主持人的表現,程度只有做到一半而已,所以他們要是拍什麼亞洲主題電影,我都會特別仔細去看及研究而不是全盤接受,因為他們的立基點及心態不夠專業及公平。


作者介紹:
Maya Thiagarajan出生於印度,母親為美國人,爸爸為印度人,一直在印度念國際學校,唸大學的時候才到美國。在美國大學念得是師範教育系,由於膚色的關係及擁有兩種文化的背景,她的教學之路與一般的美國師範畢業的學生不太一樣,開始教書的前兩年是從美國的偏鄉小學開始(key words: underserved and challenging schools, low-income neighbourhood) ,學生的年紀範圍從5歲到12歲,在這段時期下學到很多種族融合的美好、輔助及醜陋面。
離開偏鄉學校之後,她來到哈佛唸碩士,碩士完成之後,她在美國頂尖私立小學波士頓的Windsor School執教三年,在哪裡她觀察到頂尖學生(指有資源又有能力)及老師們的互動。
她在美國生下兩個孩子(一男一女,相差5歲),生下孩子之後,對於東西方的教養及教育方式產生了許多想法及問題,為了讓自己的孩子們能夠同時受到兩個文化的教育,她在2010年搬到新加坡,在新加坡的國際學校任教。經過五年的洗禮、觀察及資料收集,才完成Beyond The Tiger Mom 這本書。

為什麼我們選這本書,有以下幾個原因:
1. Mr. S(我的先生)從小由紐西蘭的父親及台灣的母親撫養長大,與Maya一樣,雙親由東西方所組成。
2. 我自己本身也在高中畢業後出國唸書,與Maya一樣念得是師範,也因為同樣的原因,所教過得學校類型及學生年紀範圍非常類似。
3. 我們與Maya一樣在2010年,為了孩子們選擇回到離出生地最近的城市工作。
4. 這本書總共分成三個部分來討論:
Part One:ACADEMICS  - Raising Strong Mathematicians, Passionate Readers, and Knowledgeable Thinkers 
Part Two:ACHIEVING BALANCE - Making Time for Work and Time for Play, and Supporting and Motivating Our Children
Part Three: MYTH, MEDIA, AND METAPHOR - The Stories We Tell and the Language We Use
從這三個標題中的第一部分及第二部分就非常吸引我們,不像一般市面所看到得書,一面倒的只說數學好,或是閱讀好,而是兩者兼顧之外,還要有能力及有足夠的知識去思考,但是要達到這一點,又不是太極端的補習,而是在玩樂及學習中取得平衡,給孩子們所需的資源及監督,同時能夠引發他們的自主學習力。按照本書作者的編排,可以對於西方及東方的教育資源有更深入且有數據及根據性的瞭解。
5. Maya不單只是發表她的看法,她還有採訪家長、學生,同時在書中最後有清楚地列出,她所使用到比較數據的來源,這對於想要更深入瞭解的讀者們有很大的幫助,也更增加她資料來源的可靠性。
6. Maya跟我們一樣,在教育孩子的時候是結合東方及西方的優點,而不是一面倒。
7. 對於教育,Maya所提出的疑惑與我們雷同,在遇到問題時,會需要思考及分西方及東方的優缺點之後,才去執行的情況也與我們一樣。
8. Tutte Publishing在出版這類東西文化比較的書籍,夠專業,不會太偏頗。

閱讀者的角色定位:
我們會按照書內的順序在第二部分(W1:Part 2),列出作者看法的大綱,搭配我們自己的思考後的反饋,同時提出問題,希望大家可以一起根據問題做深入的討論。
在進入這個部分之前,我們想邀請大家替自己做一下定位,同時比較一下自己與作者的定位有哪些相同及不同的地方,在作者提出的觀點、數據及問題時,才能真的得到最合適的解答。「這世界上沒有絕對的對與錯,因為角度不同、背景不同及時間點不同,都會有些許差異」,而這也是閱讀的美好之處,透過書本,我們能夠從另外一個人的人生及立場學習到新的視野與看法。看完了別人的想法及觀點,再回到自己身上,會有另外一番體驗。

以下是我及Mr S的閱讀者角色定位,大家也可以參考以下:


定位的項目:Maya蔬菜小姐及Mr. S
從小的求學背景:國際學校公立學校
家中主要教育者:自己本身負起主要教養及教育孩子的責任及做大部分的決定我們一起分擔每日的教養及教育孩子的工作,大小決定都需要兩個人討論完後才能執行
孩子們教育的背景:新加坡國際學校(同時跑國外及中文認證的系統)台灣公立幼兒園及在家自學
教學/工作的環境:新加坡國際學校、美國公私立小學家教、補習班、紐西蘭公私立學校(幼兒園到高中)、大學生家教、曾任紐西蘭及台灣政府的培訓講師及與合作案子、台灣企業及學校的培訓教師並有在非教育的商場上工作的經驗
經濟能力:優良(根據書中的情況所做出的判斷)中等


書中生字的定義:
Asian (亞洲人)的定義範圍很廣泛,請參考資料, 由於Maya有印度血統加上在美國與新加坡遇到很多中國人,主要為新加坡人,所以並不代表中國或是台灣。

第一階段到此先告一個段落,請緊接著讀W1:Part 2:1.1 。



Comments

Popular posts from this blog

Graeme Base與他的繪本The Waterhole

圖片來自澳洲駐台辦事處的臉書 Graeme Base先生在澳洲及紐西蘭是非常有名的繪本創作者,也因為他細膩的畫風,富有押韻的寫作方式,讓他的作品充滿互動性,也非常適合做綜合教學的活動,能夠在台灣與他面對面簽書及聽他演講,讓我想起來許多在紐西蘭的美好回憶。 活動是在國家圖書館的3樓國際會議廳舉行,設備非常的好,還有很大空間的桌子及麥克風,讓我想起唸大學的時候集中在大的視聽教室上課的情形,也就自然地拿出電腦,順著Mr Base的演講做筆記。以下的文章內容是結合了我之前的資料,今天所做得筆記,現場觀眾提問的內容及我等他簽名時私下再問他的問題集結而成的。 ﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣ Graeme 於1958年的4月出生於英國,在八歲的時候隨著父母移民到澳洲。身為轉學生的Graeme帶著濃濃的英國口音,對於學校其他小朋友們在談論的及在玩的東西都一無所知,為了要能夠很快與同學們打成一片,他決定要替自己在班上創造一個屬於自己的定位,在這個時候他發現畫畫是他的強項,於是他開始在班上畫好笑的漫畫給同學看,最後他成為了知名的「學生畫家」,只要班上有人在做報告,需要插畫來讓報告更生動,大家都會來拜託Graeme來幫忙。(補充說明:在澳洲的小學中,做報告時通常老師們都會要求要配插圖) Graeme的名聲漸漸在澳洲的小學校園中傳開,最後連老師們都來跟Graeme 買畫。Graeme畫得很開心,在學校的下課時間也畫,下課他急急忙忙趕著回家,不是為了看電視或是去玩耍,而是趕著去做他的插畫工作。也在這個時候,他從老師們那裡知道,畫畫真的可以成為一份正當的職業,在當時老師們都說他可以成為一位稱職的commercial artist 也就是現在的 graphic designer。 Graeme的閱讀能力一直都沒有很好,但是他的父母並沒有因此而對他失望,反而更加鼓勵他往繪畫創作方面前進,同時不間斷地唸故事給他聽,也讓他接觸很多音樂,及學習樂器(Graeme很會打鼓及彈吉他,曾是Rikitikitavi樂團的吉他手及鍵盤手,而現在也依然喜歡彈吉他,還會用吉他創作歌曲),這樣默默的耕耘,讓12歲的他在一次偶然的機會,自己拿起 The Lord of The Ring 這本小說來閱

可愛有趣又萬用的萬聖節繪本﹣What’s in the Witch’s Kitchen?

蔬菜小姐想要介紹一本讓我從2010年開始就非常喜歡的萬聖節繪本﹣What’s in the Witch’s Kitchen? 作者是英國的創作大師,Nick Sharratt先生。萬聖節不需要非常可怕地,可以帶點緊張、帶點刺激,但是最重要的是要有趣好玩,才是慶祝這個節日的最重要原因,而這本書剛剛好滿足了以上的需求。 對於蔬菜小姐來說,好的英文繪本其實是很難來決定適合閱讀的年齡層,所以在這篇文章中,我就以〔剛接觸英文〕,〔接觸英文一陣子〕及〔具有一定程度〕來做為這本繪本閱讀延伸活動示範的三個群組。 這本書包含封面及封底一共是24頁,是平裝版本,但是具有立體書的效果,因為每一頁一打開,就會配合故事的內容決定要往左邊打開,往右邊打開,往上翻開還是往下翻開,兩邊的紙用簡單地交錯手法就能呈現〔一體兩面〕的特殊效果。 Nick Sharratt先生是位非常謙遜的作者,雖然出版過250本以上的繪本,在英國也是舉足輕重的大師,他還是非常喜歡到學校去與孩子們互動,也很喜歡跟孩子們討論,“我下一本書該寫些什麼呢?”。這本可愛的書就是他去St John’s 小學與 Gosport小組(英國學校會將兩三個班級編為一組,做為團體活動的分組)互動的時候得到的靈感,所以第一頁一打開就可以看到Nick Sharratt先生感謝孩子們及老師的話,並以這本書獻給他們。 緊接著感謝詞的頁面,故事就開始了,雖然只是重複一遍故事的名字,但是黑色的貓咪打開門來,象徵著邀請我們一起走進巫婆的廚房裡面咯~ 好刺激,好刺激。 接著每一頁打開來都是左邊為文字,右邊為插圖,而每一頁的開頭都是 What’s in the _____ in the Witch’s kitchen? 讓故事具有重複可預期的效果。而每一頁的文字都在問題問完,下方提示裡面有什麼的時候有押韻,像是 right & fright, right & delight, down & frown 等等,對於〔剛接觸英文〕的孩子們來說,有押韻朗朗上口非常好念,〔接觸英文一陣子〕的孩子們可以在故事唸完後,一起來找尾音一樣的字,藉由玩遊戲來認識字根,而〔具有一定程度〕就可以做比較,找出故事中那些字尾不一樣但是發音是一

繪本導讀推薦﹣[ 愛吃書的狐狸先生 ]

像狐狸先生一樣, 把 書啃光光 !                                  如果你跟我一樣,非常喜愛 「啃書」 ,那你絕對不能錯過來自德國,同樣 《 愛吃書的狐狸先生 》 這本書。 熱衷閱讀的 狐狸 先生 ,廣泛涉略 各種書籍,最愛 文字優美的長篇小說;細細品嚐書中文字的曼妙之後,狐狸先生會仔細 的 將每一頁撒上一丁點胡椒及一小撮鹽巴,大口大口將每一本重要的精神書糧吃下肚。這是狐狸先生向愛書致敬的特別方式。 狐狸先生的胃口越來越大, 對於選書的品味越來越高 ,但是在德國,書本的折扣只有在特定假日(如聖誕節)才有,購買書糧的花費一路向上狂飆!家徒四壁的狐狸先生該怎麼辦才好呢? 這本書的 作者 芙蘭奇絲卡 · 畢爾曼是德國著名的繪本音樂家,除了插畫及文字的創作之外,更與先生及好友組成名為《 Eddimusik 》的繪本樂團,讓故事不止在紙張上呈現, 還 透過樂器及音符譜出繪本的另一種風情。 而她在 2001年出版 的此書, 於 第二年 就 拿下 了 德國 最重要的繪本獎項: 特斯多夫繪本大獎* ; 2007年 被改編成舞台劇於德國巡迴演出 。 去年再 刷 的時候 ,與此書的續集《狐狸先生與故事小偷》一起成為德國出版社2015的主打書。 剛開始與孩子共讀的父母們, 會發現 這是一本有趣的入門書,非常適合朗讀。 走在創作路上的大小朋友們, 能體會到 這是一本給我們信心及歡笑的書,點子也會源源不斷。 至於孩子們,肯定能夠因為閱讀這本書而哈哈大笑,進而感受到「 吃書 」的美味與好處! 2016 年, 讓我們一起 體驗狐狸先生的魅力 吧 ! 註: 特斯多夫繪本大獎 ( Troisdorfer Bilderbuchpreis )是由位於特斯多夫城市的布格韋斯繪本美術館( BURG WISSEM  Bilderbuch Museum ),由 1988 年開始,每兩年頒發一次,針對繪本插畫部份極具創意及藝術價值貢獻的新秀獎項,是目前德國唯一針對繪本插畫的重要獎項。 三采文化出版社還非常用心地為這本繪本量身訂做了超可愛的繪本影片:                                       請按我就可以看 愛吃書的狐狸先生﹣影片 購買鏈接: 三采文化網